Nevím to jistě, ale kdybych nad tím přemýšlel, měl bych tento způsob překladu jako počáteční stav, ale zároveň bych nechal systém se učit vztahy mezi jazyky s tím, jak uživatele překlady upřesňují (nebo by se učil srovnáváním překladů stejného textu). Čili postupně by se vytvářel i přímý překlad, který by byl o to lepší, čím více se používá.